FC2ブログ

五葉松の剪定と針金かけ

バレンタインデーを過ぎて少し暖かくなってきましたねえ。

数年前に買った五葉松もいよいよ剪定をせねばと思っていたので
サクサクっとやってみました。

変換 ~ IMG_0638
買ったときよりもずいぶんもっさもっさしてきたと思います。

なったのかな?
実はよく分からないですw

生長が遅く、1年に5ミリメートルとかそんな感じの生育だと思います
わかりにくすぎ

変換 ~ IMG_0641
上から見た写真

針金があるところまでおそらく葉っぱがあったと思うので
針金から先の部分が生育したところでしょうか・・・

よくわかりませんね
かなり葉っぱが混み合ってるので剪定してすっきりさせましょう。

まずは古い針金を取ります。

変換 ~ IMG_0639
根元の針金が食い込んでますね

放っておいたせい大変なことになってます。
とりあえず取らねば

ニッパーで針金をはがすようにして少しずつ取ります。

変換 ~ IMG_0640
むっちゃむちゃ食い込んでました

針金が無い物だと思ってたのですが
幹にめり込んで見えなくなっていました。

いたいたしいですねえ
針金を外すときに松の良い匂いがします

枝に巻いてある針金も全部外して
手に持っているニッパーでついでに剪定

私のセンスが問われますね

変換 ~ IMG_0642
でけた

なんか貧素w
なんでこんなことに・・・

イメージしてたのと違う
もっとこう・・・

盆栽って難しい

イメージした形に近付けるように針金をまき直します。
じいちゃんが使っていた針金がたくさんあるんだ

良く分かんないけど適当に巻いていきました

変換 ~ IMG_0643
ちょっと格好良くなったかな

広がりを出したかったので右下の方は更に右下に
左上のほうは更に左上に

って感じに形を整えました。

ちょっと格好良くなりましたね。
右下の枝がもさもさして左上がいまいちショボイのでバランス悪く見えるんでしょうか

また数年掛けて左上を立派にしよう

盆栽楽しいですね

にほんブログ村 花ブログ

ニンニクちっさ

まだまだ寒いですねえ
暖冬の方が暖房費安くなるから嬉しいのですが

ニンニクも去年に続いて今年もすっごく小さくなってしまいました。

変換 ~ IMG_0637
うーん。緑の所がほとんど無い

大丈夫かなあ。。。
去年はこのくらいでも盛り返してきてくれたのですが

早く暖かくなってくれえ

にほんブログ村 花ブログ

英語はなぜ聞き取りにくいのか その4

さてさて3回に渡って日本語と英語の発音の違いについて書いてきましたが
今回で最後

聞き取りにくい英語ですが、聞き取りやすくする工夫もしています
音を繋げたまま口の動きだけで話すとなると,
はっきり発音しないと聞き取りにくいですからね

なので英語を話す方は口を大きく動かして話しています。
日本語だと音が独立しているので、口をあんまり大きく動かさなくても聞き取りやすいですが
気道を開けっぱなしにして音を独立させない英語だとそうも行きません。

なので英語を話そうとするなら口をわざとらしくでも大きく動かした方が
より英語っぽくなります

これは有名な話ですね。英語を教えられるとき必ず言われると思います。
口の大きさも英語話す方は大きいですしね

ここまで出来たら日本語訛りの英語が発音出来るようになるはずです。
あとは日本語にない口の形を覚えれば良いのですが、あんまり気にしなくてもよさそう
なにもネイティブイングリッシュを真似る必要は無いと思いますよ。

ゲームでヴォイスチャットを聞いてますが、スパニッシュ訛りの方もいれば
ヒップホップみたいなワッ ザッ ハプッみたいな人も居ます。
アメリカ人同士でも聞き取りにくいのかwhat?sorry?の連発ですw

日本語訛りでも大丈夫大丈夫

4回に分けて英語について書きましたけど
最初の音を繋げるって言うのが分かれば他のことも気づくと思います
私はそうでした

ああ、英語って音を独立させずに喉の奥、気道の辺りを開きっぱなしにして話すんだな
って気づいて、やってみたら
ああ、鼻に息が通るんだ。声が低くなるんだ
あー口の動きだけで音を独立させないから、早口になるんだ
ああ、日本語的な口の動きだと聞き取りにくそうだから口を大きく開ける必要があるんだ



ずいぶん理解が深まりました。面白いですね
年を取ると頭を使って理解しないと身に付かないんですねえ・・・

英語って難しいと思いますけど、会話なら簡単なフレーズ、簡単な単語を並べるだけで伝わります。
日本人に「私 お腹 減った すごく レストラン?」って言ったら伝わりますよね
お腹空いたからレストラン探してるんだなって

英語分かる人は当然英語分かってますので単語並べるだけでもだいたい理解してくれます。
間違えを気にせず、まずは簡単な英語で会話してみると楽しいですよ
やっているうちに少しずつぱっと出てくる単語が増え、文章真似たりして徐々に英語を
使いこなせるようになっていくと思います。

あ、でも、私の語学力は低いですよ。中学英語からサボってました
でも、3歳児並には話せてると思います。

中学英語も赤ちゃん言葉から教えてくれれば良かったのになあ

take it easy
have fun

Dr. HOUSE/ドクター・ハウス シーズン1 【DVD-SET】Dr. HOUSE/ドクター・ハウス シーズン1 【DVD-SET】
(2010/08/25)
ジェシー・スペンサー、オマー・エップス 他

商品詳細を見る

英語はなぜ聞き取りにくいのか その3

前回、前々回でずいぶんと英語と日本語の違いについて理解が深まってきましたね。

さて今回は英語って早口に聞こえますよね
日本語に比べるとすっごく早い。
発音すると全く追いつかないってことはないでしょうか

なぜこうなるかを書いていこうと思います。

have a nice day
これを発音してみます

これをカタカナで発音してみます。
発音してみました←クリックで音が出ます。
ハブアナイスデイですね。

次に喉の奥、気道の辺りを開いたまま発音してみます
発音してみました←クリックで音が出ます。
ハブァーナァィスディにみたいな感じになりますね
FとかVの発音の練習していないので日本語訛りですね。ご勘弁を

気道を開いたまま口の形だけ変えて発音すると音と音の間の
口の形が変化していくところも発音していきます

ハとヴとァがほとんど重なりますね。

日本語だと「ハ」「ウ゛」と独立させている音も気道を開けたまま口の形だけを変えて発音すると
「ハヴァ」と口の形が変わっている時の音も発音することになるので発音する数が増える
様に聞こえるのだと思う

各駅停車と急行の違いって感じかな
よけいにわからないなw

さっきのは日本語に合わせてゆっくり発音したので、次は楽なように話してみます
発音してみました←クリックで音が出ます

どうでしょうか?
ずいぶん早くなりましたね。なったように聞こえますよね。
気道をあけっぱなしにして口だけ動かすと、音を独立させて滑舌をよくする必要がないので
この位の早さで話せます。というかゆっくり話す方が難しい

NHKの英語講座とかすっごくゆっくりですけど、それでも発音しようとすると早く感じるのは
この為なんでしょうね。

音が独立してなくて音から音に変化するときの間の音も使われて音の数が増えて早口に聞こえる
それを日本語的な発音で話そうとすると間に合わないってことでしょう

「読む・聴く・話す・書く」新基礎英語 1 (NHK CDブック)「読む・聴く・話す・書く」新基礎英語 1 (NHK CDブック)
(2004/03)
高橋 一幸、リサ・ボンド 他

商品詳細を見る

英語はなぜ聞き取りにくいのか その2

前回、日本語の発音と英語の発音の一番大きな違いを書いたので
2番目に大きく異なることを書いてみましょう。

日本語と英語の一番の違いは1音ごとにのどの奥、気道の辺りを閉じずに口の形だけで
話すんでしたね。

自分で発音して録音したあいうえおを聞いてなんだか既視感があったのですが・・・

思い出しました

この人


宇多田ヒカル
Goodbye Happiness

うん。たしかに日本語の部分も音を独立させずに気道を開いたまま歌ってますね。

良い歌ですね
日本語のような英語のような微妙な変わった歌い方をすると印象的でした。

初めに流行ったのはオートマティックでしたっけ
日本語だとイーッツ オートマーティックですが、英語の発音だとイッオーッマティッっぽくなります
でも、ヒカルさんだと日本語発音と英語発音の両方を使っているのでより印象的だったんでしょうね。

さて、おさらいも済んだので英語と日本語の発音の違いを書いてみましょう。
英語って日本語に比べて低い声で話しているように聞こえますよね。

周波数がちがうと言う表現もするようです。

日本人は電話口に立つととたんに声の調子があがったり、お客さんや知らない人と話すときに
声の調子があがったりしますね。

これはおそらくですが聞く人が高い音の方が聞き取りやすいからです。あるいは緊張してるか
じゃあ、どうやって声を高くしているのでしょう。

日本語で「おかーさん」と言ってみてください
おかーさんと発音しました←クリックで音が出ます

次に気道を開いたままマーマと言ってみましょう
マーマと発音しました←クリックで音が出ます

どうでしょう声が下がった感じでしょうか?
おかーさんと言ったときは鼻に息が通っていません。マーマと言ったときは鼻に空気が通っています。
鼻に空気が通るかで音程が変わるように思います。

それと気道を開きっぱなしにする英語の発音だとのどを緊張させずに話す方が楽なので
さらに音が低くなるんでしょう。

ちなみに鼻に息を通さずに、音を独立させないように気道を開きっぱなしにして発音させようとすると
すっごく違和感があります。つかきつい。無理。

今回は声の調子を合わせる為に同じ位の喉の緊張で発音してみました。
あんまり違いが分からないですねw
でも日本語に合わせたので前回録音したgood morning やgood moodに比べてずいぶん声が高くなりましたね

日本人は口で音を出す。英語は肺から喉で音を出す。
ちょっと難しい表現になってしまいましたが、こういう違いがあるんですね

では、ヒカルさんの歌をもう一度聞いてみて下さい。
鼻が詰まってるような感じはありませんね。音程も低く聞こえると思います。低いというか太い?
よく聞くと声と別にもう一つ鼻からの低い音がかぶさってる感じ。ハミング的な

もしかすると欧米人は鼻が大きいのでハミング的な鼻からの音がより低いのかも知れません

音楽の授業で口で歌うのじゃなくて腹から歌うんだと教えられますが
口で音を出す日本語の発音に慣れているので上手くいかないんでしょう

英語だと気道を開きっぱなしにして話すのですんなり歌が上手くなるんじゃないかと思います。
もともと口から声を出す感じじゃなく、喉から声が出てるし鼻にも息が通ってる。

日本語と英語の発音の一番の大きな違いは気道を開いたままにして音を独立させない
2番目は鼻に息が通っている。音が低い。

タイトルから離れてきてしまいました
英語の発音についてとか、日本語と英語の発音の違いにした方がよかったかな


Utada Hikaru SINGLE COLLECTION VOL.2【DVD特典なし・初回盤】Utada Hikaru SINGLE COLLECTION VOL.2【DVD特典なし・初回盤】
(2010/11/24)
宇多田ヒカル

商品詳細を見る
プロフィール

バタフライノット

Author:バタフライノット

三重県に在住で暇を見つけて
趣味的な菜園をしております。
気候が温暖な所ですので野菜を
作るには不便しません。
katesai33@gmail.com
ツイッターやってます

最新記事
最新コメント
カテゴリ
リンク
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

検索フォーム
月別アーカイブ
最新トラックバック